تفسیر قرآن
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله
خانه اى كه در آن قرآن فراوان خوانده شود، خير آن بسيار گردد و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمانيان بدرخشد چنان كه ستارگان آسمان براى زمينيان مى درخشند.
كافى(ط-الاسلامیه) ج2، ص610
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره یس
آیات 54
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (54)
ترجمه :
پس در چنين روزى بر هيچ كس ستمى نمى شود، و جز آن چه عمل كرديد جزايى داده نمى شويد.
نکته ها:
اين آيه بيانگر تجسّم عمل در قيامت است، زيرا مى فرمايد: جزاى شما چيزى نيست جز عمل خود شما. «ما كنتم تعملون» امّا اگر مى فرمود: «بما كنتم تعملون» بدين معنا بود كه به خاطر اعمالى كه انجام داده ايد، كيفر يا پاداش داده مى شويد.
پیامها :
- خداوند عادل است و قيامت روز ظهور و جلوه عدل الهى است. «فاليوم لا تظلم نفسٌ» (سخت ترين عذاب ها نيز عادلانه است). «لا تظلم نفس»
- كيفر و پاداش در قيامت، بر اساس ما در دنياست. «ما كنتم تعملون»
آیات 55 تا 58
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ (55)
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَي الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ (56)
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (57)
سَلَامٌ قَوْلاً مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ (58)
ترجمه :
بى شك اهل بهشت در آن روز به خوشى مشغولند.
آنان و همسرانشان در زير سايه ها بر تخت هاى زينتى تكيه مى زنند.
در آن جا (هر گونه) ميوه براى آنان مهيّا است و هر آن چه بخواهند برايشان موجود است.
سلام، سخن پروردگار مهربان به آنان است.
نکته ها:
«شُغُل» به معناى امرى است كه انسان را به خود مشغول كند. «فاكهون» از «فكاهة» به معناى سخن مسرّت آميز است.
«ارائك» جمع «اريكة» به معناى تخت مزيّن در حجله عروس است.
در بهشت از هر سو سلام است؛
خداوند به آنان سلام مى كند: «سلام قولا من ربّ رحيم»
فرشتگان سلام مى كنند: «والملائكة يدخلون عليهم من كلّ باب سلام عليكم»(613)
اهل بهشت نيز به يكديگر سلام مى كنند. «تحيّتهم فيها سلام»(614)
613) رعد، 24.
614) يونس، 10.
پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله
خانه اى كه در آن قرآن فراوان خوانده شود، خير آن بسيار گردد و به اهل آن وسعت داده شود و براى آسمانيان بدرخشد چنان كه ستارگان آسمان براى زمينيان مى درخشند.
كافى(ط-الاسلامیه) ج2، ص610
هرشب آیاتی از قرآن کریم را با تأمل و دقت مطالعه کنیم
ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره یس
آیات 54
أعوذ بِاللَّهِ مِنَ الشَّیطَانِ الرَّجِیمِ
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (54)
ترجمه :
پس در چنين روزى بر هيچ كس ستمى نمى شود، و جز آن چه عمل كرديد جزايى داده نمى شويد.
نکته ها:
اين آيه بيانگر تجسّم عمل در قيامت است، زيرا مى فرمايد: جزاى شما چيزى نيست جز عمل خود شما. «ما كنتم تعملون» امّا اگر مى فرمود: «بما كنتم تعملون» بدين معنا بود كه به خاطر اعمالى كه انجام داده ايد، كيفر يا پاداش داده مى شويد.
پیامها :
- خداوند عادل است و قيامت روز ظهور و جلوه عدل الهى است. «فاليوم لا تظلم نفسٌ» (سخت ترين عذاب ها نيز عادلانه است). «لا تظلم نفس»
- كيفر و پاداش در قيامت، بر اساس ما در دنياست. «ما كنتم تعملون»
آیات 55 تا 58
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ (55)
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَي الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ (56)
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (57)
سَلَامٌ قَوْلاً مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ (58)
ترجمه :
بى شك اهل بهشت در آن روز به خوشى مشغولند.
آنان و همسرانشان در زير سايه ها بر تخت هاى زينتى تكيه مى زنند.
در آن جا (هر گونه) ميوه براى آنان مهيّا است و هر آن چه بخواهند برايشان موجود است.
سلام، سخن پروردگار مهربان به آنان است.
نکته ها:
«شُغُل» به معناى امرى است كه انسان را به خود مشغول كند. «فاكهون» از «فكاهة» به معناى سخن مسرّت آميز است.
«ارائك» جمع «اريكة» به معناى تخت مزيّن در حجله عروس است.
در بهشت از هر سو سلام است؛
خداوند به آنان سلام مى كند: «سلام قولا من ربّ رحيم»
فرشتگان سلام مى كنند: «والملائكة يدخلون عليهم من كلّ باب سلام عليكم»(613)
اهل بهشت نيز به يكديگر سلام مى كنند. «تحيّتهم فيها سلام»(614)
613) رعد، 24.
614) يونس، 10.
- ۵۳۰
- ۲۴ آبان ۱۴۰۰
دیدگاه ها (۰)
در حال بارگزاری
خطا در دریافت مطلب های مرتبط